本格列為限制級,未滿十八歲之人不得閱讀!
嚴重警告:本格內容充斥暴力與腥羶色之字眼,未成年者請勿擅自閱讀,若真的很癢忍不住,請由父母陪同閱讀,若父母沒空,請由兄姊陪同閱讀,若兄姊不幸跟你一樣幼齒到未成年,那麼李馬可謹在此致上十二萬分的歉意,本格與您有緣無份,謝謝別聯絡!

Sometimes, something comes along and stays.


Nothing important to check, just forcing me to say, "Hey, I'm okay!"


Ridiculous face, facing the irrevocable fate.


Nothing okay!  Nothing great!


Nothing yes!  Nothing frank!


 


The gate no way anyway.


The heartbreak update keeps on my way.


You wanna slip away?


You wish!  Always traps.


God!  Damn!


Don't even pray.


 


People met slap bang.


How can we evaluate the rare rate?


We ran the date and failed in the exam.


Day after day, never found our own land.


The sky grey, the sky rains.


 


Take no more look at me, loneliness.


Yesterday passed away.


Today I've paied you back.


You laugh and lie on my bed......

李馬可 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 小喬
  • 此則為私密回應
  • 小喬
  • Dear Marco:

    在這篇我還是當當路人甲就好了
    跟堂堂爸一樣想拿翻譯機來好好看看Marco在抒發什麼
    沒想到Marco的文章還給咱們上了上英文課
    不過對帳對得頭有點昏的小喬,今天決定放下求知慾
    還是路過打個招呼就好了(哈,有點不求上進),改天再好好研究一下好了
     
    念書時代對英文很有興趣,成績也不差
    但工作之後,沒有使用的環境,很多英文早還給老師了
    反正出國玩樂要用到英文時,說說重點關鍵字再比手劃腳一番還是能達到目的
    所以啦,一荒廢就到現在了...還真有點汗顏啊
    所以這篇回應與馬可的文章...可是一點而關係都沒有,純粹聊聊天啦
  • 堂堂爸
  • 好美的文章.像一首詩
    雖然我很多都看不懂.
    拿出我的快譯通查看看!~~什麼??沒電~>"<
    不過想請問你.誰是小白木??
    又是誰想抱誰起來親呢??